Collectie boeken uit het Midden-Oosten nu beschikbaar in UBL catalogus
Een collectie boeken uit het Midden-Oosten wordt nu beschikbaar gemaakt in de catalogus van de Universitaire Bibliotheken Leiden (UBL). De collectie omvat meer dan 12.000 boeken vooral geschreven in het Arabisch, maar ook in andere talen uit het Midden-Oosten, Noord-Afrika en Centraal Azië, zoals Perzisch, Urdu en Ottomaans Turks.
In 2023 opent de nieuwe Middle Eastern Library haar deuren in Leiden. Hiermee krijgt de eeuwenoude relatie tussen het Midden-Oosten en de Universiteit Leiden een nieuw hoofdstuk. De nieuwe Bibliotheek zal delen van de collectie van het Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten (NINO) huisvesten, evenals werken uit collecties die momenteel zijn opgeslagen in de Universiteitsbibliotheek. Een aantal van deze collecties is nu gecatalogiseerd en beschikbaar gemaakt in de catalogus van de UBL en we werken hard aan het catalogiseren van de resterende collecties. Sinds de start van het project in september 2019 zijn duizenden records toegevoegd aan de catalogus. In totaal is meer dan driehonderd meter materiaal gecatalogiseerd. Dit vormt een aanvulling op de al bestaande Midden-Oostencollectie, die reeds meer dan 40.000 Arabische boeken en 10.000 boeken in het Perzisch, Turks of Hebreeuws bevat.
Collectie Brugman
Een van de grootste collecties is de collectie Brugman, die nu geheel gecatalogiseerd is. De collectie Brugman is de private verzameling van dr. Jan Brugman, een diplomaat en voormalig hoogleraar Arabische Taal- en Letterkunde aan de Universiteit Leiden, die zijn collectie aan de UBL doneerde na zijn dood. De collectie bestaat vooral uit moderne Arabische literatuur, maar bevat ook een aanzienlijke hoeveelheid andere werken, zoals juridische geschriften en documenten uit verschillende landen in het Midden-Oosten. Alhoewel dr. Brugman zijn dissertatie schreef over de invloed van Islamitische wetgeving in het moderne Egypte, lag zijn passie bij de studie van Arabische literatuur, in welk veld hij zijn belangrijkste academische bijdragen leverde. Hij had een grote betrokkenheid met de Arabische literaire wereld en bouwde tijdens zijn leven veel persoonlijke vriendschappen op met Arabische auteurs. Zijn collectie toont de veelkleurigheid en indrukwekkende variëteit van de twintigste-eeuwse Arabische literatuur.
Bijzondere uitgaven uit de Collectie Brugman
Een interessant voorbeeld uit de collectie Brugman is het hieronder afgebeelde driedelige werk dat in de late jaren 1960 en vroege jaren 1970 werd gepubliceerd door de Libanese uitgever Cajmal Qetub el-Ýaalam.
The titels van links naar rechts zijn: “Het evangelie van St. Joannes”, “Een verdediging van Socrates” door Plato en een verzameling gedichten van verschillende Ceýara Finiciyyi of “Fenicische/Libanese dichters”. Deze boeken zijn verrassend genoeg geschreven in het Arabisch, maar in een speciaal, aangepast Latijns schrift. Dit zogenoemde 'Aklian' schrift werd ontwikkeld door de Libanese auteur Sa‘īd ‘Aql (stierf 2014), om het idee van een Libanese identiteit, los van de Arabische identiteit binnen Libanon te bevorderen. In tegenstelling tot de meeste Arabische werken, geschreven in Modern Standaard Arabisch, zijn deze drie werken geschreven in informeel Libanees Arabisch. In de Arabische wereld worden informele Arabische dialecten en talen vaak gezien als ongeschikt voor academische doeleinden in bijvoorbeeld de exacte wetenschappen of literatuurstudies. Met deze uitgaven trachtte Sa‘īd ‘Aql aan te tonen dat het Libanees niet slechts een Arabisch dialect was, maar een volledig losstaande taal.
Wilt u meer weten over de Collectie Brugman? Bekijk dan de voorlopige collectiebeschrijving.